Detailed entry

Arnaud, D., 2004: "Le médio-babylonien des lettres d’Aziru, roi d’Amurru (XIVe siècle)," AuOr 22, 5-31.
Author Arnaud, D.
Editor
Publication Year 2004
Title

Le médio-babylonien des lettres d’Aziru, roi d’Amurru (XIVe siècle)

Publication

AuOr

Volume 22
Series
Series Number
Place
Publisher
Pages 5-31
Short Title
Notes

(137) TUM (Syllabar): p. 9 (in Amarna-Briefen aus Amurru; Wandel vom phonetischen Komplement zum Ideogramm-Marker). | „Briefperfekt“ (Grammatik) (Amarna): p. 21 (in den Briefen aus Amurru). | –ma (Grammatik) (Amarna): p. 16 (in den Briefen aus Amurru). | Akkusativ (Grammatik) (Amarna): p. 22 (in Briefen aus Amurru; ana + šemû zur Einleitung des A.). | Amarna(-Briefe): p. 5ff. (Briefe aus Amurru: graphische und grammatikalische Besonderheiten gering, Schreiber babylonisch ausgebildet: Babylonisch war in Amurru Fremdsprache; Anmerkungen zu einzelnen Texten) | Aziru: p. 5ff. (zum Dialekt der Briefe des A., des Königs von Amurru; Amarna-Zeit) | Dentale (Grammatik) (Amarna): p. 8 (zur Orthographie in den Briefen aus Amurru). | Genitiv (Grammatik) (Amarna): p. 12 (in Briefen des Aziru ša eher vermieden). | Genus (Grammatik) (Amarna): p. 13 (in den Briefen aus Amurru). | Infinitiv (Grammatik) (Amarna): p. 21f. (in den Briefen aus Amurru). | Kasus (Grammatik) (Amarna): p. 13f. (in den Briefen aus Amurru). | Konditionalsatz (Grammatik) (Amarna): p. 23f. (in Briefen aus Amurru). | Konjunktionen (Grammatik) (Amarna): p. 14ff. (in den Briefen aus Amurru) | Konsonanten (Grammatik) (Amarna): p. 7f. (zur Orthographie emphatischer K. in den A.-Briefen aus Amurru). | Morphologie (Grammatik) (Amarna): p. 16f. (der Briefe aus Amurru). | Nebensatz (Grammatik) (Amarna): p. 23 (in Briefen aus Amurru). | Nominalsatz (Grammatik) (Amarna): p. 22f. (in Briefen aus Amurru). | Orthographie (Grammatik) (Amarna): p. 7ff. (zu den Briefen aus Amurru). 8f. (gebrochene Schreibungen in den Briefen aus Amurru). | Orthographie: p. 7ff. (in den Amarna-Briefen aus Amurru) | Partikel (Grammatik) (Amarna): p. 16 (-ma und –mi in den Briefen aus Amurru). | Perfekt (Grammatik) (Amarna): p. 20f. (Differenzierung des P.s vom Präteritum, Briefe aus Amurru); | Permansiv (Grammatik) (Amarna): p. 18ff. (in den Briefen aus Amurru). | Prekativ (Grammatik) (Amarna): p. 17f. (Neuerung in den Briefen aus Amurru). | Prolepsis: p. 12 (P. in Amarna-Briefen aus Amurru). | Pronomen (Grammatik) (Amarna): p. 11f. (in Briefen aus Amurru). | Rhetorik: p. 12 (Prolepsis in Amarna-Briefen aus Amurru) | ša: p. 12 (zur Genitivbildung in Amarna-Briefen des Aziru; als unelegant erachtet); | Schreiber: p. 25f. (S. werden in Amurru ausgebildet wie in Babylonien; nur schwache Abweichungen: assyr. Einfluß; Babylonisch war in Amurru Fremdsprache) | Schule: p. 25f. (Schreiber in Amurru ausgebildet wie in Babylonien; nur schwache Abweichungen: assyr. Einfluß; Babylonisch war in Amurru Fremdsprache) | Syllabar (Akkadisch): p. 9 (zu Langlesungen in den Amarna-Briefen aus Amurru) | Überdeterminierung (Grammatik) (Amarna): p. 10f. (in Briefen aus Amurru). | Verneinung (Grammatik) (Amarna): p. 22 (keine Verwendung von ul in den Briefen aus Amurru). | Vokalismus (Grammatik) (Amarna): p. 9f. (Unregelmäßigkeiten in der Orthographie der Briefe aus Amurru). | VS 9, 94, 10f.: p. 30f. (Übersetzung). | Wortstellung (Grammatik) (Amarna): p. 24 (der Verbalphrase, in Briefen aus Amurru).